三年前,命运把我和西藏紧紧联系在一起。此前,我从没有想到自己能以主人翁的身份在雪域高原工作生活。当真正融入其中的时候,高原纯美的风景和生活在这里淳朴的人们深深地打动了我。心中渐渐燃起一种激情和强烈的使命感,那就是要用镜头捕捉、记录这里遇到的一切美丽画面和感人瞬间。在三年的时间里,每一个周末,每一次假期,甚至每一次出差,我都会背起相机,走向野外,走向人群。内心仿佛能听到雪域高原在呼唤。
三年行摄西藏,一生沐泽心灵。西藏的美处处可以触动我们的心灵,因为我们不仅是用眼睛欣赏西藏,更是在与西藏进行心灵的对话。在漫长的人生旅途中三年也许只是一个短暂的驻足,时间会模糊淡化它留下的痕迹。然而,西藏,这支神奇的画笔在我心中留下的印记却永远无法抹去。——触动的心灵(写于2014年)
Three years of travel in Tibet, whole life will soak in peace. The beauty of Tibet can touch our hearts, because we not only use the eyes to appreciate Tibet, but also in the minds to dialogue with Tibet. In the long journey of life, three years may be just a short period, the time will blur the traces of it in the future. However, Tibet, this magical brush in my mind left the mark can never erase.
——ChuDongDeXinLing, on 2014
磕长头的百辫妇女
2011年9月10日,一位来自藏北的藏族妇女在大昭寺前磕长头。磕长头是藏传佛教中一种朝佛的仪式,以此表达内心的虔诚。长长的编着很多细小辫子的头发是西藏妇女独有的一种发式,为牧区妇女所喜爱。
许多来过拉萨的中外游客都会来到大昭寺门前,看到那些每天手持佛珠、转经筒浩浩荡荡的转经队伍和那一片片磕长头的虔诚身影,无不为这场面所震撼和感动。在拉萨这几年里,除了工作外,我总是利用休息时间跨上相机去大昭寺广场采集,不知从什么时候开始的,这已经成了我的习惯。
Kowtowing woman with a lot of braids
The photo was taken in sep 2011. A Tibetan woman from the Northern Tibet has been kowtowing in Jokhang Temple for a long time, which is one of the Tibetan Buddhist rituals r to express their inner piety.
The woman’s whole body is crawling on the icy rocky road, eyes looking straight ahead. It seems that she is ignoring the world around her. I believe that a lot of long and small braids of her attract the attention of many viewers. This is a unique hair style of Tibetan women and they love the style.