北京外国语大学国家翻译能力研究中心成立

发布时间: 2021-05-22 17:07:57 | 来源: | 作者: 许汝艺 | 责任编辑: 许汝艺

中国网5月22日北京讯(记者 许汝艺)2021年5月22日,北京外国语大学国家翻译能力研究中心成立仪式在北京外国语大学举行。

中国外文局局长杜占元、中宣部国际传播局局长胡凯红、教育部社会科学司司长徐青森、上海外国语大学副校长查明建、西安外国语大学副校长吴耀武、四川外国语大学副校长祝朝伟、北京外国语大学党委书记王定华,党委副书记、校长杨丹等出席仪式。

北京外国语大学国家翻译能力研究中心(以下简称“研究中心”)是国内首家聚焦国别和国家翻译能力的研究机构。在成立仪式上,北京外国语大学校长杨丹从“诠释世界、讲述中国、创见未来”三个维度解读了建设国家翻译能力的意义:通过翻译,用自己的语言了解世界,从域外吸收引入有价值、可借鉴的东西,促进自身的发展和繁荣;通过翻译,用他人的语言讲述有对象感、有创造力、有感染力的中国故事,让世界读懂中国,理解中国,认同中国;通过翻译,用自己的语言认识世界,用他人的语言表现自我,与世界对话共处,并服务于人类命运共同体的建设。

北京外国语大学校长杨丹致辞

教育部徐青森司长对研究中心提出了三点期待:一是希望研究中心在话语创新上多做文章,二是希望研究中心在人才培养上多出成果,三是希望研究中心在方法创新上多下功夫。徐青森指出,翻译人才,特别是高水平翻译人才的培养,周期比较长,投入成本相当大,出现“好苗子”不容易,希望北京外国语大学依托其资源和优势,加强翻译人才终身教育体系研究与实践,探索和建立新模式,培养更多高级专门翻译人才和小语种翻译人才。对于新技术对翻译的挑战,要顺应大数据与人工智能等信息技术发展趋势,注重交叉融合,“走协同创新的路子”。

教育部社会科学司司长徐青森致辞

上海外国语大学副校长查明建代表兄弟院校对研究中心的成立表示热烈祝贺,并承诺会一起努力,为中外文明交流互鉴、建构中国特色话语体系做出应有的贡献。

上海外国语大学副校长查明建致辞

中心首席学术顾问、高级翻译学院名誉院长Mona Baker教授,北外冠名讲席教授Anthony Pym教授分别通过视频发表贺辞。

随后,杜占元、胡凯红、徐青森、王定华、杨丹、吴耀武、祝朝伟共同点亮大屏,为中国外文局、北京外国语大学高端翻译人才联合培养基地和北京外国语大学国家翻译能力研究中心揭牌。

嘉宾揭牌

王定华为研究中心主任、专家委员会主任及委员、中心秘书长、副秘书长代表颁发聘书。

中国外文局当代中国与世界研究院院长于运全与北京外国语大学孙有中副校长在现场嘉宾见证下共同签署了《北京外国语大学国家翻译能力研究中心与中国翻译研究院合作协议》。

合作协议签署

中国外文局国际部主任姜永刚与孙有中副校长共同发布了“第十届亚太翻译论坛”官方网站及一号通知,标志着 “第十届亚太翻译论坛”筹备工作全面启动。

“教育治理与领导力丛书”、全球国家翻译能力指数和中国大学翻译能力指数也在仪式上首发。


声明:中国网图片库()供本网专稿,任何网站、报刊、电视台未经中国网图片库许可,不得部分或全部转载,违者必究! 咨询电话010-88820273。